“节目效果”还是“玩砸了”?李美越回应翻译争议,代价有点大…
网红的世界,真是瞬息万变。这边厢,“东北大花”还在眼前晃悠,那边厢,当初凭此火出圈的李美越,就因为给美国网红“甲亢哥”当翻译时玩“节目效果”,惹了一身麻烦。
网红的世界,真是瞬息万变。这边厢,“东北大花”还在眼前晃悠,那边厢,当初凭此火出圈的李美越,就因为给美国网红“甲亢哥”当翻译时玩“节目效果”,惹了一身麻烦。
这个甲亢哥本名达伦・沃特金斯(Darren Watkins Jr.),是在YouTube拥有3700万粉丝的顶流网红,以发疯式直播闻名——兴奋时嘶吼、夸张反应、魔性舞蹈。
声明:本文内容均是根据权威材料,结合个人观点撰写的原创内容,辛苦各位看官支持,文末已标注文献来源及截图,请知悉。
李美越发布声明称:“部分博主曲解了我的原意,我一直做的是中国文化出海内容,不可能故意毁坏中国形象;根据甲亢哥和其他粉丝一直以来的互动方式,选择了为难、调侃的节目效果,事后看确实效果不太好;如果大家觉得不舒服我道歉,以后也会考虑每句话和行为。”
但是对于侮辱中国女性这事儿,他倒是不认为自己做错了,还引用了一位博主分析的视频,说自己根本不像是这位博主说的那样,他从来没有过诋毁中国的意思。
近期,美国网红“甲亢哥”开始中国行,期间网红李美越给“甲亢哥”当随身翻译遭吐槽。4月1日,李美越回应近期争议。
“甲亢哥”直播方式特别新颖,采用“一镜到底”,没有复杂剧本,也没有美颜滤镜,就这么原汁原味地把中国城市的繁荣,和咱中国人民的热情好客,展现得淋漓尽致。
当甲亢哥在北京街头被粉丝簇拥时,李美越俯身耳语的瞬间,注定成为2025年中文互联网最具争议的画面。这位曾以"东北大花袄文化使者"自居的混血网红,在甲亢哥中国行的翻译工作中,用八次精准踩雷的操作,将自己推上舆论审判台。这场荒诞剧的背后,折射出跨国网红生态中的投机
网红李美越在网上通过立宣传中国文化的人设吸引大量粉丝,却在甲亢哥陪游团中露出马脚,用英语侮辱中国女孩,诋毁中国粉丝,典型的“吃里扒外”,以为中国粉丝听不懂英文吗?
这世道,可怕的不是骗子伪装善良,而是骗子披着 “文化使者” 的外衣,一边收割流量红利,一边在背后捅刀。今天的中国互联网,正被这两个 “文化骗子”联手羞辱—— 一个用 “热爱中国” 的人设疯狂圈钱,一个以 “翻译” 之名恶意抹黑。他们口口声声说着 “文化交流”,
在信息传播的浪潮中,民间交流的力量正悄然崛起,成为跨文化沟通的重要桥梁。美国网红“甲亢哥”的中国之行3月启动以来,已成为全球社交媒体现象级事件。这位拥有3700万YouTube粉丝的“00后”博主,以无剧本、沉浸式的直播风格,带领全球观众体验了中国多个城市的科
2025年3月,美国顶流网红“甲亢哥”(IShowSpeed)的中国行直播掀起全球关注热潮。在这场以“真实中国”为主题的跨国文化传播中,中国民众的热情、城市的现代风貌与文化的深厚底蕴通过镜头感染了数百万海外观众,被外媒誉为“一场打破西方偏见的民间外交胜利”。然
李美越发布声明称:“部分博主曲解了我的原意,我一直做的是中国文化出海内容,不可能故意毁坏中国形象;根据甲亢哥和其他粉丝一直以来的互动方式,选择了为难、调侃的节目效果,事后看确实效果不太好;如果大家觉得不舒服我道歉,以后也会考虑每句话和行为。”
而对一种文化而言,真正的尊重从来不是穿上它的外衣,而是理解它的灵魂。
在互联网蓬勃发展的当下,网红作为新兴的网络群体,本应借助自身影响力传递积极价值,然而部分网红却为求流量,屡屡做出恶劣行径,令人咋舌。其中,李美月便是一个典型。
甲亢哥这趟中国行,本来是一场增进交流,促进友谊的美好活动,可这李美越横插一杠子,搅得这潭水渾浊不堪。接二连三的制造出让人瞠目结舌的"翻。事故"。
网红李美越在担任国际网红翻译期间,多次曲解粉丝热情为“牲畜狂叫”,直播中轻佻询问“中国chick”引发争议。事件发酵后网友扒出其身份造假、婚内出轨等黑历史,多个品牌紧急解约,甲亢团队删除合作内容。业内人士透露翻译行业迎来整顿,文化机构或追究其侵权责任。
李美越这个人,名字就透着点意思——美国越南混血,定居中国,靠着一张脸和“宠妻狂魔”的人设一路打拼,成了北京有名的上门女婿。那时候,他的事业和家庭都风生水起,名利双收,羡煞旁人。
昨天刚写完甲亢哥游中国,就有网友跑来评论区,让我写写他的随行翻译李美越。
近日,美国知名网络红人甲亢哥踏上了中国的土地,展开了一场备受瞩目的中国之旅。在这次行程中,他受到了国内网红李美越的热情接待,然而,两人在交流过程中的部分对话却引发了广泛争议,甲亢哥更是当场对李美越的某些言论提出了反驳。